20:57 Dec 21, 2008 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Liliana de Almeida (X) Portugal Local time: 11:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | porquinho(s)-mealheiro(s) |
| ||
4 | Colheita ou arrecadações |
| ||
3 | cofrinhos / caixas de coleta |
|
cofrinhos / caixas de coleta Explanation: Parece estranho, na frase... Mais detalhes sobre o texto seriam bem-vindos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Colheita ou arrecadações Explanation: Creo que se trata de apoyar las campañas para recaudar. Es una opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
porquinho(s)-mealheiro(s) Explanation: Em português de Portugal o termo correcto é porquinho-mealheiro, mas dependendo do contexto parece-me que poderá ser caixa para donativos. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|