dejar tirado

Portuguese translation: deixar pendurado (PT), deixar na mão (BR)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:dejar tirado
Portuguese translation:deixar pendurado (PT), deixar na mão (BR)
Entered by: Ligia Dias Costa

16:05 Aug 7, 2009
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Spanish term or phrase: dejar tirado
É um anúncio publicitiário de pneus para caminhões.

O sentido é que o pneu não vai me furar/estragar na estrada.

Estou querendo um encontrar uma expressão coloquial.

Pensei em "deixar na mão", mas não estou totalmente convencido.

Alguma sugestão?

Obrigado a todos de antemão.
Carlos Santos
Spain
Local time: 06:13
deixar pendurado
Explanation:
o pneu não me vai deixar pendurado

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2009-08-10 08:42:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Disponha sempre.
Selected response from:

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 05:13
Grading comment
Obrigado, Ligia, por sua ajuda. Um abraço.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2deixar pendurado
Ligia Dias Costa
5deixar na mão
Lota Moncada
4deixar ficar mal
Gil Costa


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
deixar na mão


Explanation:
Carlos, essa expressão que você pensou e a Andréa ratificou, para mim, é a melhor em Pt.Br.
Sorte!

Lota Moncada
Local time: 01:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deixar ficar mal


Explanation:
Sug.

Gil Costa
Portugal
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
deixar pendurado


Explanation:
o pneu não me vai deixar pendurado

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2009-08-10 08:42:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Disponha sempre.

Ligia Dias Costa
Portugal
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigado, Ligia, por sua ajuda. Um abraço.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
9 mins
  -> Obrigada e bom fin de semaine!

agree  Alejandra Vuotto
10 mins
  -> Obrigada e bom fds!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search