GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Feb 6, 2005 |
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Architecture / Aplica��o Piso de Concreto estampado | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Irina Dicovsky - MD (X) Argentina | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | laje de concreto armado (endurecido) |
|
Losa de Hormigón fraguada laje de concreto armado (endurecido) Explanation: Veja bem: losa é certamente laje e hormigón é com certeza concreto armado (acha-se em qquer dicionário). Mas "fraguar"?...eis aqui meu dilema. A RAE diz: " fraguar. (Del lat. fabricāre). 1. tr. Forjar metales. 2. tr. Idear, discurrir y trazar la disposición de algo. U. m. en sent. peyor. 3. intr. Arq. Dicho de la cal, del yeso o de otras masas: Trabar y endurecerse consistentemente en la obra fabricada con ellos. " E ATENÇÃO: Fraguar não leva trema (diéresis em espanhol) Boa sorte! -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-02-06 16:08:17 GMT) -------------------------------------------------- poderia ser pré-moldedo? pré-fabricado? Eu lembro da minha amiga q estudava engenharia civil (enquanto eu estudava medicina) falava de laje de concreto pré-moldado... -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2005-02-06 16:21:43 GMT) -------------------------------------------------- Typo! Irque! Onde se lê pré-moldedo (hehehe), leia-se pré-moldado! ;o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.