18:42 Mar 25, 2004 |
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO] Cooking / Culinary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pão da comunhão |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
pão da comunhão Explanation: Hola! Creo que se puede traducirlo como "pão da comunhão", aunque en Brasil llamemos el "pan del sacramento" en realidad "hóstia". Mirá la pagina abajo (donde dice "... substituição do pão da comunhão por brioches de ovos e manteiga, que eram mais nutritivos"). No es muy oficial, pero es lo que hay... Que tengas un buen día! Reference: /http://www.litteratu.hpg.ig.com.br/conto033.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.