gunitable

Portuguese translation: Concreto gunite/concreto seco/concreto projetado / betão projetado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:gunitable
Portuguese translation:Concreto gunite/concreto seco/concreto projetado / betão projetado
Entered by: Carla Lopes

00:04 Feb 16, 2020
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Spanish term or phrase: gunitable
Hormigón gunitable muy efectivo contra el ataque químico.
No necesita junta de dilatación.
Carla Lopes
Portugal
Local time: 09:39
Concreto gunite/concreto seco/concreto projetado
Explanation:
Um concreto com projeção via seca.

Dependendo do contexto se pode falar em concreto projetado

https://fioridobrasil.com.br/blog/shotcrete_gunite_fiori/
Selected response from:

Rosane Bujes
Brazil
Local time: 05:39
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Concreto gunite/concreto seco/concreto projetado
Rosane Bujes
3gunitado; aplicável por gunitagem
Matheus Chaud


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gunitado; aplicável por gunitagem


Explanation:

Precisaria de um pouquinho mais de contexto para saber qual tradução fica melhor, mas veja estes links da IATE:

https://iate.europa.eu/entry/result/1402180/en-es-la-mul-pth...
https://iate.europa.eu/entry/result/1707762/en-es-la-mul-pt

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Concreto gunite/concreto seco/concreto projetado


Explanation:
Um concreto com projeção via seca.

Dependendo do contexto se pode falar em concreto projetado

https://fioridobrasil.com.br/blog/shotcrete_gunite_fiori/

Rosane Bujes
Brazil
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Boa leitura que fez da discussão. "Betão" em pt-pt.
8 days
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search