marco

23:27 May 30, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / telefonía
Spanish term or phrase: marco
Por favor, dedique unos pocos minutos a responder una breve encuesta que se usará para mejorar el marco y los procesos de nuestro nuevo Programa de Incorporación.

Sei que "marco" poderia ser" âmbito" ou "contexto" mas nesse caso acredito que deva ser outra opção.
No PT Brasil.
mirian annoni
Local time: 08:46


Summary of answers provided
5foco
Wilson David Vázquez Aguirre
4quadro
Ana Fonseca (X)
4estrutura
Arlete Moraes
4estrutura de suporte
Gabriel Guzovsky
3Ambiente, Arquitectura, Modelo
Ricardo Horta


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ambiente, Arquitectura, Modelo


Explanation:
No contexto de IT, talvez uma daquelas palavras sirva para a tradução de "marco".

Espero que ajude

Ricardo Horta
Local time: 12:46
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
foco


Explanation:
A meu critério acho que seria mais adequada esta possibilidade..

Por favor, dedique uns poucos instantes a responder uma breve pesquisa que será usada para melhorar o foco e os processos do nosso novo Programa de Incorporação.

Wilson David Vázquez Aguirre
Brazil
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quadro


Explanation:
precisamente com o sentido de âmbito/contexto

Ana Fonseca (X)
Local time: 13:46
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estrutura


Explanation:
... para melhorar a estrutura e os processos do nosso novo Programa de Incorporação.

Arlete Moraes
Local time: 12:46
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
estrutura de suporte


Explanation:
Framework

No desenvolvimento do software, um framework ou arcabouço é uma estrutura de suporte definida em que um outro projeto de software pode ser organizado e desenvolvido. Um framework pode incluir programas de suporte, bibliotecas de código, linguagens de script e outros softwares para ajudar a desenvolver e juntar diferentes componentes de um projeto de software.

Marco - protocolo que incluye un paquete de datos con campos de dirección específicos

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2010-06-09 17:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

Marco poderia ser também uma tradução literal do próprio "framework" que em Português do Brasil é chamado de "framework" mesmo e aparentemente em Portugal é traduzido para "arcabouço".

Como na definição, um framework é uma estrutura de suporte.

Gabriel Guzovsky
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search