cabo (no contexto abaixo)

Portuguese translation: (menoscabo) detrimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cabo (no contexto abaixo)
Portuguese translation:(menoscabo) detrimento
Entered by: Sonia Almeida

12:25 Jan 28, 2008
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Social Sciences - Linguistics
Spanish term or phrase: cabo (no contexto abaixo)
La puntuación adjudicada al perjuicio estético es la expresión de un porcentaje de menos cabo permanente del patrimonio estético de la persona
Sonia Almeida
Local time: 15:08
(menoscabo) detrimento
Explanation:
"Demais, para o ajuizamento da ação popular, além da condição de cidadão, são necessários outros dois requisitos, quais sejam: a prova da ilegalidade ou ilegitimidade do ato praticado e a lesividade deste ato em detrimento do patrimônio público (material, moral, estético, espiritual e histórico)." em:
http://www.tjap.gov.br/apjurisnet_new/intteor.php?id=8444

Se bem que o exemplo que dou esteja em português do Brasil, encaixa-se perfeitamente num texto de português europeu.

O que foi dito pelo Fabio está perfeito, mas penso que "detrimento" fica melhor no contexto fornecido.
Selected response from:

Claudia Oitavén
United Kingdom
Local time: 15:08
Grading comment
Também penso que, no contexto, fica melhor. Obrigada aos dois!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2menoscabo = menosprezo
Fabio Descalzi
5 +1(menoscabo) detrimento
Claudia Oitavén


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
menoscabo = menosprezo


Explanation:
"menoscabo" (todo junto) = detriment

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 12:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José António de Freitas e Silva
32 mins

agree  Humberto Ribas
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(menoscabo) detrimento


Explanation:
"Demais, para o ajuizamento da ação popular, além da condição de cidadão, são necessários outros dois requisitos, quais sejam: a prova da ilegalidade ou ilegitimidade do ato praticado e a lesividade deste ato em detrimento do patrimônio público (material, moral, estético, espiritual e histórico)." em:
http://www.tjap.gov.br/apjurisnet_new/intteor.php?id=8444

Se bem que o exemplo que dou esteja em português do Brasil, encaixa-se perfeitamente num texto de português europeu.

O que foi dito pelo Fabio está perfeito, mas penso que "detrimento" fica melhor no contexto fornecido.

Claudia Oitavén
United Kingdom
Local time: 15:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
Grading comment
Também penso que, no contexto, fica melhor. Obrigada aos dois!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
20 hrs
  -> Obrigada, Humberto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search