Plaza Mayor

Portuguese translation: Plaza Mayor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Plaza Mayor
Portuguese translation:Plaza Mayor
Entered by: Jorge Freire

19:27 May 30, 2010
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Linguistics / Ver contexto
Spanish term or phrase: Plaza Mayor
Olá a todos,

Tradução de topónimos

Sei qua a norma é a utilização da forma vernácula, mas como há tanta controvérsia e como já tenho visto respeitanto a língua original, fico sempre na dúvida. Nas siglas não tenho tanta dúvida.


A minha dúvida tem a ver com a tradução de topónimos (não tanto das cidades ou países, como é o exemplo de Nova York/New York/ Nova Iorque, mas sim com as ruas/praças/ avenidas, nomes de monumentos e instituições/orgãos.

Resumindo, como traduzir 1- Plaza Mayor; Plaza de España ou 2- Guardia Civil?

1- Praça Maior/Praça Mayor ou Plaza Mayor; Praça de Espanha/Plaza de España?
2- Guarda Civil/Guardia Civil?


Obrigada a todos.
Maria Soares
Spain
Local time: 16:30
Plaza Mayor
Explanation:
Eu uso sempre o nome original nestes casos
Selected response from:

Jorge Freire
Local time: 15:30
Grading comment
Obrigada Jorge.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10Plaza Mayor
Jorge Freire


Discussion entries: 4





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Plaza Mayor


Explanation:
Eu uso sempre o nome original nestes casos

Jorge Freire
Local time: 15:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada Jorge.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: Eu também!
2 mins
  -> Obrigado, Teresa!

agree  Jorge Rodrigues
16 mins
  -> Obrigado, Jorge!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
40 mins
  -> Obrigado, Patrícia!

agree  Maria Fonseca
2 hrs
  -> Obrigado, Maria!

agree  Walter Moura
3 hrs
  -> Obrigado, Walter!

agree  Gil Costa
5 hrs
  -> Obrigado, Gil!

agree  Marianna Tucci
9 hrs
  -> Obrigado, Marianna!

agree  Ana Fonseca (X)
13 hrs
  -> Obrigado, Ana!

agree  Isabel Maria Almeida
13 hrs
  -> Obrigado, Isabel!

agree  Luis Alvarez: O número deve ser colocado depois do nome
1 day 13 hrs
  -> Concordo. Mas julgo que a pergunta se referia apenas à designação de rua ou praça
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search