GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:52 Jun 25, 2018 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Management / Balance General - procesamiento de datos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joana Araujo Brazil Local time: 10:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (página com) informações detalhadas |
| ||
3 | planilha |
|
(página com) informações detalhadas Explanation: Pelo que pesquisei, entendo que 1) bajada = bajada a mayor nivel de detalle, com base em https://docslide.com.br/documents/operaciones-en-el-sistema-... 2) plana = página Então, daria para traduzir como página com informações detalhadas ou, a meu ver, o "página" poderia até ficar de fora: informações detalhadas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
planilha Explanation: la descripción tiene mucho que ver con lo que conocemos como "planilha". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.