Ver frase abaixo.

Portuguese translation: apesar de ser recente não é (bem/muito) conhecida

09:13 May 17, 2010
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Printing & Publishing
Spanish term or phrase: Ver frase abaixo.
Lo que se espera es un libro de una historia, que no por ser reciente es más conocida, del hombre del que no supimos apreciar el valor político.

Não consigo encontrar uma boa tradução para "que no por ser reciente es más conocida". Alguém teria alguma sugestão? Para PT EU. Obrigada.
Giselle Unti
Portuguese translation:apesar de ser recente não é (bem/muito) conhecida
Explanation:
Diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-05-17 18:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

ou como sugeriu a Marta
apesar de ser recente não é mais conhecida
Selected response from:

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3apesar de ser recente não é (bem/muito) conhecida
Antonio Tomás Lessa do Amaral
4não porque seja recente é mais conhecida
Maria João Ivo
4que não se torne mais conhecido pelo simples facto de ser recente
Ana Fonseca (X)


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não porque seja recente é mais conhecida


Explanation:
É uma história conhecida apesar de já não ser recente

Example sentence(s):
  • É uma história conhecida apesar de já não ser recente
Maria João Ivo
Portugal
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
apesar de ser recente não é (bem/muito) conhecida


Explanation:
Diria assim

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-05-17 18:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

ou como sugeriu a Marta
apesar de ser recente não é mais conhecida

Antonio Tomás Lessa do Amaral
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martabaptista: Talvez em vez de bem/ muito, eu colocaria mais conhecida.
44 mins
  -> Marta, grato. Antonio

agree  imatahan
6 hrs
  -> Imatahan, grato. Antonio

agree  Ana Marcia (X)
3 days 9 hrs
  -> Ana Márcia, grato. Antonio
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que não se torne mais conhecido pelo simples facto de ser recente


Explanation:
Estamos a falar de um livro.

Ana Fonseca (X)
Local time: 16:28
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search