potrero durazno

Portuguese translation: haras (OU coudelaria) Durazno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:potrero durazno
Portuguese translation:haras (OU coudelaria) Durazno
Entered by: rhandler

22:41 Mar 30, 2008
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Real Estate / límites y linderos de inmuebles rurales
Spanish term or phrase: potrero durazno
Al Noroeste: Camino proyectado por medio con el lote número 139, del potrero durazno del Sr. ... línea al rumbo N 47o 03´ E. de 1.182,80 m.
Mamifera
Brazil
Local time: 15:31
haras (OU coudelaria) Durazno
Explanation:
Assim diz o DRAE:

Potrero: Sitio destinado a la cría y pasto de ganado caballar.

Em português, haras, que o Houaiss assim define:

n substantivo masculino de dois números
Rubrica: turfe.
sítio ou fazenda consagrados à criação, ao aprimoramento da raça e ao treinamento de cavalos de corrida; coudelaria

Também me parece que Durazno seja o nome do haras, devendo ser mantido, com inicial maiúscula.
Selected response from:

rhandler
Local time: 15:31
Grading comment
obrigado a todos pela ajuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1potreiro / vacaria
mirta diez
4haras (OU coudelaria) Durazno
rhandler


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
potreiro / vacaria


Explanation:
Me da la impresion de que Durazno sea el nombre del potrero del Sr. ...

Buen trabajo.

mirta diez
Italy
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Fandiño
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
haras (OU coudelaria) Durazno


Explanation:
Assim diz o DRAE:

Potrero: Sitio destinado a la cría y pasto de ganado caballar.

Em português, haras, que o Houaiss assim define:

n substantivo masculino de dois números
Rubrica: turfe.
sítio ou fazenda consagrados à criação, ao aprimoramento da raça e ao treinamento de cavalos de corrida; coudelaria

Também me parece que Durazno seja o nome do haras, devendo ser mantido, com inicial maiúscula.

rhandler
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
obrigado a todos pela ajuda
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search