Post.

20:33 May 22, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to Portuguese translations [PRO]
SAP / Informática
Spanish term or phrase: Post.
Haz clic en el check Actualiza evento tratado post.

Para PT BR, obrigada.
Giselle Unti


Summary of answers provided
5na postagem
Lázaro Borges
4 +1posteriormente
Patricia Fierro, M. Sc.


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
na postagem


Explanation:
"... evento tratado na postagem"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-22 20:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Oi Giselle, não sei se necessariamente faltaria um ponto final por que as duas sentenças parecem ser de campos/comandos diferentes.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-22 20:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Você está traduzindo isto numa planilha excel ou CAT?


    Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/postagem
Lázaro Borges
Brazil
Local time: 05:45
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Falta um ponto final após check? Não poderia ser evento tratado posteriormente?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
posteriormente


Explanation:
tratado posteriormente - no espanhol

Patricia Fierro, M. Sc.
Ecuador
Local time: 03:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luiz Barucke: Parece ser isso. Como mencionei, creio haver 2 frases distintas em um mesmo segmento, e o ponto depois de "post" não seria encerramento de período, mas sinal de abreviação... posteriormente.
1 day 25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search