morfate el yobaca, morfátelo

Portuguese translation: morfar

23:09 Sep 7, 2016
Spanish to Portuguese translations [Non-PRO]
Slang
Spanish term or phrase: morfate el yobaca, morfátelo
Contexto: En la olimpíada de Yugoslavia 1950, Argentina estaba obligada a ganar todas sus partidas para no perderle pisada al equipo local que iba en la vanguardia. Un día jugando contra Dinamarca, Moisés Kupferstich efectuó una entrega dudosa de caballo frente al maestro Héctor Rossetto. Najdorf y Guimard que ya habían ganado sus partidas miraron la posición en otra mesa, analizaron y descubrieron que no era un presente griego, que había que comerse el caballo para ganar el juego y el match. ¿Pero cómo alertar al compañero? Entonces, el Viejo que era especialista en estos temas, y Guimard que le iba a la zaga, comenzaron a pedir permiso al público para acercarse a la mesa, pero en lugar de decir "permiso por favor", ellos, apoyando suavemente sus manos sobre los hombros de los espectadores y recurriendo al lunfardo para que nadie, ni siquiera los sudamericanos sospecharan, repetían sin parar: "morfate el yobaca, morfátelo; morfate el yobaca, morfátelo".
insstony
Brazil
Portuguese translation:morfar
Explanation:
Morfar é comer. Yobaca é cavalo.

Entao, estavam dizendo que comessem ao cavalo. Isto segundo a gíria Argentina. Você pode verificar no glosario de jergas y modismos argentina e segundo a RAE
Selected response from:

Rosane Bujes
Brazil
Local time: 15:38
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2morfar
Rosane Bujes


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
morfar


Explanation:
Morfar é comer. Yobaca é cavalo.

Entao, estavam dizendo que comessem ao cavalo. Isto segundo a gíria Argentina. Você pode verificar no glosario de jergas y modismos argentina e segundo a RAE


    Reference: http://www.elortiba.org/1000.html
    Reference: http://dle.rae.es/?id=PolscCE
Rosane Bujes
Brazil
Local time: 15:38
Native speaker of: Portuguese
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014: Você acertou a parte difícil da questão, mas é necessário colocar a resposta em português para ser válida: "Capture/coma o cavalo". Substitua a questão ou, apresente uma segunda resposta em português.
35 mins

agree  JohnMcDove
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search