anotación

Portuguese translation: marcação

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:anotación
Portuguese translation:marcação
Entered by: maucet

23:13 Aug 1, 2017
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Spanish term or phrase: anotación
El árbitro, con la corroboración del juez de línea validó el gol y la anotación encaminó la victoria de Inglaterra frente a los germanos.


Obrigado!
maucet
Brazil
Local time: 11:05
marcação
Explanation:
Marcação é um termo técnico dentro do futebol e precisa ser respeitada.
É a tradução literal de anotación.

Veja a frase abaixo:

"O árbitro principal (campo) faz a marcação que acredita ser a correta, mas informa ao árbitro de vídeo que deseja conferir as imagens de um determinado lance ou o árbitro de vídeo indica ao árbitro principal que a marcação deveria ser conferida." (retirada do primeiro link abaixo)

Cheguei a esta conclusão baseando-me num vídeo do segundo link abaixo, cujo título é "Mira la anotación mas rápida en la história del futbol mexicano" onde assistimos a um gol marcado com muita rapidez mesmo.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-08-02 05:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Confira você mesmo pesquisando "marcação juiz futebol" e verá inúmeros exemplos do uso da palavra marcação.

Marcação também faz parte da terminologia de basquete...

http://www.elpopular.pe/deportes/2017-03-20-twiiter-arbitro-...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-08-02 05:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Retificando... Anotación também faz parte da terminologia do basquete.
Selected response from:

annitap
United States
Local time: 10:05
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2marcação
annitap
3 +1decisão
Elcio Carillo
3arranjinho / maquinação
jorges


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decisão


Explanation:
Não é uma tradução literal, mas parece que é a que melhor se encaixa no contexto.

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jorges
14 hrs
  -> Obrigado.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
marcação


Explanation:
Marcação é um termo técnico dentro do futebol e precisa ser respeitada.
É a tradução literal de anotación.

Veja a frase abaixo:

"O árbitro principal (campo) faz a marcação que acredita ser a correta, mas informa ao árbitro de vídeo que deseja conferir as imagens de um determinado lance ou o árbitro de vídeo indica ao árbitro principal que a marcação deveria ser conferida." (retirada do primeiro link abaixo)

Cheguei a esta conclusão baseando-me num vídeo do segundo link abaixo, cujo título é "Mira la anotación mas rápida en la história del futbol mexicano" onde assistimos a um gol marcado com muita rapidez mesmo.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-08-02 05:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Confira você mesmo pesquisando "marcação juiz futebol" e verá inúmeros exemplos do uso da palavra marcação.

Marcação também faz parte da terminologia de basquete...

http://www.elpopular.pe/deportes/2017-03-20-twiiter-arbitro-...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-08-02 05:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Retificando... Anotación também faz parte da terminologia do basquete.



    Reference: http://www.huffingtonpost.com/2014/07/29/gol-rapido-mineros-...
    Reference: http://www.cbf.com.br/noticias/arbitragem/arbitro-de-video-c...
annitap
United States
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
2 hrs

agree  Catarina Lopes
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
arranjinho / maquinação


Explanation:
Arranjinho: arranjo (com carga pejorativa) /conluio / acordo entre árbitro e fiscal de linha. Isto, do ponto de vista dos alemães…

jorges
Local time: 14:05
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search