This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
Spanish to Portuguese translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / ver contexto
Spanish term or phrase:blonda
Olá a todos,
Em PT/PT,
Sei que é um tipo de renda com fios de seda. Em espanhol também lhe chamam "bolillo". Não sei se em português há um termo específico para este rendilhado.
Agora entendi. A Maria deve ter confundido você com a Cláudia Marques, a moça que responde sobre moda. E os imperadores romanos entraram na história como Poncius Pilatos no Padre Nosso.;-)
foi a Maria que sem querer me chamou "Cláudia" e eu na brincadeira dizia há pouco que as duplicações se deviam à mão malandra da "cláudia proziana" invisível, ainda lhe chamei "tirana" porque, "Cláudio" de onde surgiu o nome feminino, foi nome de imperadores romanos, alguns muito mauzinhos.
Não sei quem seria essa Cláudia. Há efetivamente uma Cláudia que, às vezes, responde questões de moda, mas ela não participou dessa vez. Infelizmente a fusão não é possível e estas perguntas em duplicata causam alguma confusão. Só colocando a resposta nas duas.
eu pensar que era a "cláudia tirano-proziana" :-D a fazer das delas de novo ao duplicar a sua intervenção, afinal foi intencional. Seria bom fazer uma fusão das perguntas, mas não sei se é possível, assim nada nem ninguém se perdia. De qualquer forma, agora estamos todas em sintonia.
No meu caso a "duplicata" foi absolutamente proposital e há, inclusive, uma observação no final de que a questão foi importada do primeiro post. Conhecendo os descaminhos do Proz. e prevendo o fechamento de uma das questões eu optei por estar presente nas duas da mesma forma que uma outra colega. Acontece que a resposta da Linda Miranda só está no primeiro post. Se a opção fosse pelo fechamento da segunda se perderiam as contribuições da discussão. Seja como for alguém que pesquisou o termo veria a sua contribuição anulada. Foi por isso que pedi para manter as duas perguntas.
Eu também deveria pedir desculpa por não ter indicado o meu nome antes. Foi, com certeza, essa "Cláudia" tirana que andou a pregar-nos partidas a todas nesta sua pergunta :) Abraços!
Esta pergunta está a fazer duplicados :) a Danik tem duas respostas iguais aqui em discussão.. o fórum "implicou" com a "loira" :) Boa noite a todas e bom trabalho :) Sandra
Há duas perguntas idênticas porque coloquei-a da primeira vez e passado algum tempo não aparecia no Proz. e então decidi colocá-la novamente porque não sabia se tinha havido algum problema ou não. Não sei se poderei apagar uma delas, mas vou tentar.
Renda – Trabalho executado com agulhas ou bilros e fios entrecruzados, como numa rede, que formam motivos decorativos. Esta técnica não necessita de tecelagem nem de tramas. Das rendas manuais mais conhecidas destacam-se as de Alençon, Bruxelas, Veneza, Blonde, Chantilly, Vallenciennes e Guipure. http://www.mapadasideias.pt/wp-content/uploads/new_newglossa...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.