agrupados en emisiones

Russian translation: обращающиеся на рынке ценные бумаги, объединяемые в виде выпусков

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:valores negociables agrupados en emisiones
Russian translation:обращающиеся на рынке ценные бумаги, объединяемые в виде выпусков
Entered by: Yakov Tomara

11:56 Aug 30, 2004
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / estatuto de la sociedad limitada
Spanish term or phrase: agrupados en emisiones
La sociedad de responsabilidad limitada no podrá acordar ni garantizar la emisión de obligaciones u otros valores negociables agrupados en emisiones.
Nataliya Kostenko
объединяемых в виде выпусков
Explanation:
"Общество с ограниченной ответственностью не может ни производить ни гарантировать эмиссию облигаций, либо иных обращающихся на рынке ценных бумаг, объединяемых в виде выпусков".

Насколько я понимаю, здесь acordar употреблено в значении resolver, determinar, т.е. "принимать решение (об эмиссии)", что в данном случае эквивалентно выражению "производить (эмиссию)". См. словарь, ссылка 1

"Выпуск это совокупность ценных бумаг, объединенных по определенному признаку. " (пример: ссылка 2)



--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-08-30 12:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Простите, нечаянно упустил 2-ю ссылку:
http://www.partad.ru/forum/see_arch.php?nn=400

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-08-30 12:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

Речь здесь, кстати, о том, что в принципе, видимо, ООО может выпускать единичные ценные бумаги типа облигаций, но не может выходить на рынок ценных бумаг путем эмиссии целыми выпусками, как это делают акционерные общества.
Selected response from:

Yakov Tomara
Local time: 23:17
Grading comment
MUCHAS GRACIAS POR SU AYUDA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2объединяемых в виде выпусков
Yakov Tomara


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
объединяемых в виде выпусков


Explanation:
"Общество с ограниченной ответственностью не может ни производить ни гарантировать эмиссию облигаций, либо иных обращающихся на рынке ценных бумаг, объединяемых в виде выпусков".

Насколько я понимаю, здесь acordar употреблено в значении resolver, determinar, т.е. "принимать решение (об эмиссии)", что в данном случае эквивалентно выражению "производить (эмиссию)". См. словарь, ссылка 1

"Выпуск это совокупность ценных бумаг, объединенных по определенному признаку. " (пример: ссылка 2)



--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2004-08-30 12:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

Простите, нечаянно упустил 2-ю ссылку:
http://www.partad.ru/forum/see_arch.php?nn=400

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-08-30 12:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

Речь здесь, кстати, о том, что в принципе, видимо, ООО может выпускать единичные ценные бумаги типа облигаций, но не может выходить на рынок ценных бумаг путем эмиссии целыми выпусками, как это делают акционерные общества.


    Reference: http://www.diccionarios.com/
    ����� ��� ����������� ���� �����, ��������� �� ������������� ��������.
Yakov Tomara
Local time: 23:17
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36
Grading comment
MUCHAS GRACIAS POR SU AYUDA

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Khovanovitch: acordar - ïðèíèìàòü ðåøåíèå
1 hr
  -> Ñïàñèáî. ß ïîíèìàþ è ñàì ñòîðîííèê áóêâàëüíûõ âàðèàíòîâ, íî åñëè ìû ïåðåâåäåì çäåñü áóêâàëüíî, áóäåò íåÿñíî, ïî-ìîåìó. Çä. "íå ìîæåò ïðèíèìàòü ðåøåíèå îá ýìèññèè" = "íåïðàâîìî÷åí ïðîèçâîäèòü ýìèññèþ", èìõî.

agree  Galina Kovalenko: ßêîâ, êàê âñåãäà, îòëè÷íûé îòâåò!
12 hrs
  -> ñïàñèáî
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search