línea de vida

Russian translation: línea de anclaje o línea de vida

17:42 Jun 2, 2008
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: línea de vida
Хочется узнать, что бы это значило.
Заранее спасибо за все варианты.

Речь идет о сборке щитовой опалубки. Pilares -
это могут быть бетонные колонны самого здания, где происходит сборка опалубки.
Контекст:
Durante la fase de colocación de tableros, de barandillas de seguridad, de redes perimetrales,... y siempre que exista riesgo de caída de altura, para evitar accidentes y realizar el trabajo de forma segura, se recomienda el uso del sistema anticaídas diseñado por Alsina, la colocación de redes de seguridad bajo forjado por el sistema de fijación de gancho a puntal (en cuyo caso deberán seguirse las instrucciones de montaje del fabricante de redes y/o del instalador) (consultar Anexo 3), línea de vida entre pilares, etc.
Sergei Tumanov
Local time: 17:11
Russian translation:línea de anclaje o línea de vida
Explanation:
как вариант "линия страховки" или "страховка"

http://www.mapfre.com/ccm/content/documentos/fundacion/prev-...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-06-02 18:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emarcelino.com/FICHEROS/Accesorios L Vida 2008 R1...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-02 18:02:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.previtec.com/index_archivos/page0004.htm
Selected response from:

Ludmila Haroshka
Local time: 17:11
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5línea de anclaje o línea de vida
Ludmila Haroshka
5страховочной веревки и самостраховки
Silvana Jarmoluk
3страховочная лента/строп
Alboa


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
línea de anclaje o línea de vida


Explanation:
как вариант "линия страховки" или "страховка"

http://www.mapfre.com/ccm/content/documentos/fundacion/prev-...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-06-02 18:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.emarcelino.com/FICHEROS/Accesorios L Vida 2008 R1...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-02 18:02:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.previtec.com/index_archivos/page0004.htm

Ludmila Haroshka
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
страховочная лента/строп


Explanation:
Речь идёт о работах на высоте и отсюда- страховочном снаряжении, мне кажется.
http://www.directindustry.es/prod/singer-freres/linea-de-vid...
И русская картинка:
http://images.yandex.ru/yandsearch?p=0&text=страховочная лен...

То есть, это- страховочный ремень или лента и тп.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2008-06-02 18:25:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.eliteseguridad.com/empresa.htm

вот тут на картинке такой, единый, центральный страховочный трос. К нему, я полагаю, потом присоединяются индивидуальные ремни каждого рабочего.

Вот смотрите:
Проход к верхним поясам подкрановых балок и нижним поясам стропильных и подстропильных ферм разрешается только в том случае, если вдоль балок или ферм натянут < страховочный > трос, предназначенный для закрепления цепи предохранительного пояса.

1.39. Не допускается передвижение вдоль < страховочного > троса более 2 человек одновременно, а также встречное движение работников.
http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http://www.rosteplo.ru/...

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2008-06-02 18:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

Так что, я даже более к тросу страховочному склоняюсь.

--------------------------------------------------
Note added at 47 minutos (2008-06-02 18:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё: При движении по горизонтальным стальным страховочным тросам , допускается пристегиваться к ним скользящим карабином, закрепленным на ИСС работника через самостраховочный строп.

Alboa
Spain
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
страховочной веревки и самостраховки


Explanation:
Línea de vida horizontal de 20 m. Se ajusta (de 2 a 20 metros) con un sistema tipo carraca y viene provisa de una gaza en cada extremo. Se sirve con bolsa de transporte.



    Reference: http://www.askan.ru/?articleID=97&UID=2008052811551866249735...
    Reference: http://images.google.com.ar/imgres?imgurl=http://www.4global...
Silvana Jarmoluk
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search