09:40 Aug 7, 2014 |
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Из интервью с архитектром | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmytro Isakov Ukraine Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | фаза строительства |
| ||
3 | В процессе приготовления |
| ||
3 | "на этапе зодчества" |
|
В процессе приготовления Explanation: На мой взгляд готовится "рецепт" достижения успеха. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
фаза строительства Explanation: Исходя из контекста, мыслю, следует перевести: С момента начала фазы строительства до ее успешного завершения. Ведь куда деть "с момента"? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"на этапе зодчества" Explanation: Кажется, неплохой компромисс между строительной и нейтральной лексикой для интервью архитектора, что еще больше усиливается кавычками. Reference: http://tolkslovar.ru/z6259.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.