la marca topográfica de los niveles principales de la superficie acabada

Russian translation: высотная (вертикальная) съемка местности в границах [участка]

08:35 Sep 29, 2017
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: la marca topográfica de los niveles principales de la superficie acabada
Tras la realización del despeje y desbroce de la parcela, es necesario proceder a la marca topográfica de los niveles principales de la superficie acabada de la misma, de manera que se disponga del terreno en las elevaciones proyectadas.

Геодезическая съёмка? Расстановка геодезических знаков?

Конец фразы ещё более непонятен.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 15:38
Russian translation:высотная (вертикальная) съемка местности в границах [участка]
Explanation:
Тут не просто superficie acabada, а "la s. acabada de la misma" (parcela)
Высотная - потому что niveles.
de manera que... - т.е. чтобы получить значения высотных отметок заданных точек (elevaciones proyectadas) на местности. Мне кажется, предлог en тут лишний. Но, возможно, ошибаюсь.
Selected response from:

Tanami
Russian Federation
Local time: 15:38
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3высотная (вертикальная) съемка местности в границах [участка]
Tanami


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la marca topográfica de los niveles principales de la superficie acabada de la misma
высотная (вертикальная) съемка местности в границах [участка]


Explanation:
Тут не просто superficie acabada, а "la s. acabada de la misma" (parcela)
Высотная - потому что niveles.
de manera que... - т.е. чтобы получить значения высотных отметок заданных точек (elevaciones proyectadas) на местности. Мне кажется, предлог en тут лишний. Но, возможно, ошибаюсь.

Tanami
Russian Federation
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search