15:08 Oct 1, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 21:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | См. |
|
См. Explanation: В Excel, если палки торчат вверх, называется гистограмма, а если лежат боком, линейчатая диаграмма. Которое больше соответствует, не знаю. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 25 mins (2005-10-01 17:34:21 GMT) -------------------------------------------------- Вот тут гистограмма http://www.apolog.ru/analiser_graph.php?sumsa=142.5&sumsb=47... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 26 mins (2005-10-01 17:35:25 GMT) -------------------------------------------------- Тут несколько линейчатых диаграмм -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 28 mins (2005-10-01 17:37:39 GMT) -------------------------------------------------- http://www.objectland.ru/support/doc/usermanual/Images/MLOT/... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|