Una frase horripilante

Russian translation: Скопление – это любая группа залежей, формаций или отложений углеводородов, которые совместно могут

16:42 Mar 2, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Spanish term or phrase: Una frase horripilante
Acumulacion es cualquier grupo de yacimientos, formaciones o depositos de Hidrocarburos que comunmente serian considerados como un solo campo de conformidad con los Estandares de la Industria Petrolera Internacional, en el extendido que, a menos que la Filial a su discrecion acuerde lo contrario, ningun yacimiento, gormacion o deposito de Hidrocarburos situado a profundidades por debajo del horizante inferior del Limite de Campo del Campo Inicial, sera considerado como una "Acumulacion" con el Campo Inicial.
Gracias.
Galina Kovalenko
Local time: 03:02
Russian translation:Скопление – это любая группа залежей, формаций или отложений углеводородов, которые совместно могут
Explanation:
считаться единым полем в соответствии с международными нормами нефтяной индустрии, с тем дополнением, что, если Филиал на своё усмотрение не придёт к противоположному мнению, никакие залежи, формации или отложения углеводородов, залегающие глубже нижнего горизонта Границы Поля, установленной для Начального Поля, не будут считаться входящими в единое «Скопление» с Начальным Полем.
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 20:02
Grading comment
Вадим, Вы - гений!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Скопление – это любая группа залежей, формаций или отложений углеводородов, которые совместно могут
Vadim Khazin


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Скопление – это любая группа залежей, формаций или отложений углеводородов, которые совместно могут


Explanation:
считаться единым полем в соответствии с международными нормами нефтяной индустрии, с тем дополнением, что, если Филиал на своё усмотрение не придёт к противоположному мнению, никакие залежи, формации или отложения углеводородов, залегающие глубже нижнего горизонта Границы Поля, установленной для Начального Поля, не будут считаться входящими в единое «Скопление» с Начальным Полем.

Vadim Khazin
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Вадим, Вы - гений!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search