20:30 Mar 9, 2010 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Olga Dyakova Ukraine Local time: 19:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | см. |
| ||
4 | расходы и рабочая сила |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
расходы и рабочая сила Explanation: По-моему относится это к actividades. То есть расходы/затраты и рабочая сила необходимые для реализации деятельности. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Как-то так... Категорически запрещено заключать договор на предоставление профессиональных услуг в следующих случаях: - Если требуется оплата стоимости (=costo) таких услуг за счет компании или с ипользованием ее персонала (=fuerza labor), если проф.услуги запрашиваются в личных целях... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-03-09 21:47:54 GMT) -------------------------------------------------- ой, с уровнем уверенности я переборщила... :) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|