GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:45 Dec 13, 2004 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Подписавшийся дипломированный специалист, претендент/(ка) на должность нотариуса |
| ||
4 | См. |
|
Подписавшийся дипломированный специалист, претендент/(ка) на должность нотариуса Explanation: /(на вступление в Коллегию Нотариусов), в осуществление функций лицензированного нотариуса дипломированного специалиста сеньора ХХХ, осуществляющего практику / (практикующего) в данном районе /(округе), удостоверяет... ("а" вместо "о"). Удачи, Galina Kovalenko! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. Explanation: Я, лиценциат ХХХ, кандидат на должность нотариуса, исполняющая обязанности нотариуса этого (данного, указанного) округа ХХ (имя) по официальному разрешению последнего, удостоверяю (свидетельствую) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.