proximidad en el contexto

Russian translation: ежедневная работа/практика специалиста по красоте

13:17 Jul 27, 2007
Spanish to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: proximidad en el contexto
Добрый день,

Это рекламный слоган, и что-то у меня не клеится с переводом. Что-то крутиться вокруг фразы "всегда рядом", но это как-то настораживает, что кто-то всегда рядом...

ХХХХХ, INVESTIGACIÓN Y PROXIMIDAD PARA EL PROFESIONAL DE LA BELLEZA.
Margaryta Maksimtseva
Local time: 04:55
Russian translation:ежедневная работа/практика специалиста по красоте
Explanation:
Новейшие/последние/самые современные достижения науки в (ежедневной) работе/практике специалиста по красоте

Или

Современные технологии в работе провессионала по красоте.

Вариант перевода основан на материалах сайтов по красоте, одним из которых был

http://www.machaon.spb.ru/
"М А Х А О Н : Клиника красоты Фотоэпиляция, фотоомоложение
...Оснащение клиники позволяет применять новейшие достижения науки и медицины, самые лучшие методы и разработки современной косметологии."

http://www.delta-tr.ru/product2.php
"Косметическая программа «Экспансия®» -это современные достижения дерматологической и фармакологической науки, практической косметологии, высокая культура производства и новое поколение технологического оборудования, использование сырья в рамках требований международной системы CTFA и разрешённые к применению в медицинской практике фармпрепараты."

www.provisor.com.ua/archive/2000/N24/nfau.htm
Selected response from:

xxxMarina Za (X)
Local time: 04:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ежедневная работа/практика специалиста по красоте
xxxMarina Za (X)
4см. ниже
erika rubinstein
4под рукой
Maximova
4доступность
Elena Cherkesova


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Мне кажется, что под proximidad здесь опять же стоит понимать - последние разработки, новинки. Близость в смысле актуальность. Я бы объединила два в одно и написала: ххх - новаторские решения для...

erika rubinstein
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
под рукой


Explanation:
всегда под рукой

"Инновации Интернет от ЮТК всегда под рукой Зоны беспроводного доступа в Интернет по технологии Wi-Fi..."
http://www.connect.ru/article.asp?id=7210

Maximova
Local time: 22:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доступность


Explanation:
-

Elena Cherkesova
Spain
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Доступность может предполагать еще и доступные цены...

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ежедневная работа/практика специалиста по красоте


Explanation:
Новейшие/последние/самые современные достижения науки в (ежедневной) работе/практике специалиста по красоте

Или

Современные технологии в работе провессионала по красоте.

Вариант перевода основан на материалах сайтов по красоте, одним из которых был

http://www.machaon.spb.ru/
"М А Х А О Н : Клиника красоты Фотоэпиляция, фотоомоложение
...Оснащение клиники позволяет применять новейшие достижения науки и медицины, самые лучшие методы и разработки современной косметологии."

http://www.delta-tr.ru/product2.php
"Косметическая программа «Экспансия®» -это современные достижения дерматологической и фармакологической науки, практической косметологии, высокая культура производства и новое поколение технологического оборудования, использование сырья в рамках требований международной системы CTFA и разрешённые к применению в медицинской практике фармпрепараты."

www.provisor.com.ua/archive/2000/N24/nfau.htm


xxxMarina Za (X)
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek
2 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search