Por nosotros, vete volando.

Russian translation: Скоро взлёт: поторопитесь за билетами - и в самолёт!

20:42 Apr 13, 2016
Spanish to Russian translations [PRO]
Marketing / Market Research
Spanish term or phrase: Por nosotros, vete volando.
POR NOSTROS, VETE VOLANDO.
1 MILLÓN
DE PLAZAS DESDE
XX,XX €

Рекламный слоган авиакомпании.
Anna Matynian
Colombia
Local time: 07:13
Russian translation:Скоро взлёт: поторопитесь за билетами - и в самолёт!
Explanation:
ir volando: мчаться, вести, носить, переносить, переправлять, приносить, пускать, транспортировать

Здесь дословно смысла нет переводить: Ясно, что не с другой компанией надо летать.

1. Торопитесь: немедленно за билетами!
Поторопитесь: бегом за билетами!

2. Мы только за: летите (себе) на здоровье!
Нам не жалко: летайте на здоровье!
Мы не против: летайте, сколько влезет / сколько душе угодно!

3. Вся жизнь - полёт, билеты по смешной цене - и в самолёт!
Вся жизнь - как в полете - билет купил - и в самолёте!
Снова в полёт: вдогонку за билетами - и на самолёт!
Снова в полёте - у нас на/в самолёте!
Скоро взлёт: поторопитесь за билетами - и в самолет!
Скоро /Снова в полет - билеты приобрел - и в самолет!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage13 Stunden (2016-04-17 09:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

4. Вот ещё варианты:
Когда душа зовёт - летите!
Пришел, увидел, полетел.
Ну, полетели!
Летайте на здоровье. (Мы за ценой не постоим).
Selected response from:

yutamlanguages
Germany
Local time: 13:13
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Улетайте с нами.
Ekaterina Guerbek
4Скоро взлёт: поторопитесь за билетами - и в самолёт!
yutamlanguages
3Улетайте-ка. От нас.
Denis Zabelin
3летите с нами
Vika Lex
3Вы хотите в полет? Мы готовы!
Natalia Makeeva


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Улетайте-ка. От нас.


Explanation:
Вариант. От нашей компании.
Или летите от нас.

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Улетайте с нами.


Explanation:
Улетайте вместе с нами.
Отправляйтесь в полет с нами.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugenio Garcia-Salmones
11 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
летите с нами


Explanation:
как вариант-приглашаение к полету

Vika Lex
United Kingdom
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Вы хотите в полет? Мы готовы!


Explanation:
Еще один вариант к очень интересным предложениям yutamlanguages.

Если дословно разбирать значение, то por nosotros здесь означает «мы, со своей стороны, не возражаем/мы, со своей стороны ничего не имеем против». Но если сохранить структуру «мы не против, летите», то получается что клиента как бы выпроваживают :)

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 13:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Скоро взлёт: поторопитесь за билетами - и в самолёт!


Explanation:
ir volando: мчаться, вести, носить, переносить, переправлять, приносить, пускать, транспортировать

Здесь дословно смысла нет переводить: Ясно, что не с другой компанией надо летать.

1. Торопитесь: немедленно за билетами!
Поторопитесь: бегом за билетами!

2. Мы только за: летите (себе) на здоровье!
Нам не жалко: летайте на здоровье!
Мы не против: летайте, сколько влезет / сколько душе угодно!

3. Вся жизнь - полёт, билеты по смешной цене - и в самолёт!
Вся жизнь - как в полете - билет купил - и в самолёте!
Снова в полёт: вдогонку за билетами - и на самолёт!
Снова в полёте - у нас на/в самолёте!
Скоро взлёт: поторопитесь за билетами - и в самолет!
Скоро /Снова в полет - билеты приобрел - и в самолет!

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage13 Stunden (2016-04-17 09:58:30 GMT)
--------------------------------------------------

4. Вот ещё варианты:
Когда душа зовёт - летите!
Пришел, увидел, полетел.
Ну, полетели!
Летайте на здоровье. (Мы за ценой не постоим).

yutamlanguages
Germany
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search