términos de referencia

Russian translation: направленность

11:31 Nov 3, 2009
Spanish to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Mathematics & Statistics / распространение результатов
Spanish term or phrase: términos de referencia
Значение этого термина очень сильно зависит от контекста. Речь идет о способах распространения результатов статистического исследования. Подскажите, что здесь имеется в виду:

La última etapa está dedicada a difundir productos específicos que apunten a determinados usuarios y necesidades, y se requiere un mayor tiempo para su elaboración, puesto que se trata de investigaciones sustantivas con **términos de referencia** específicos.

Спасибо.
Tanami
Russian Federation
Local time: 00:22
Russian translation:направленность
Explanation:
Исследования специфической направленности.
Я думаю под referencia подразумевается как раз круг тех людей, которые будут пользоваться товарами, а поскольку, похоже, речь идёт не о товарах широкого спроса, то и исследования должны проводиться на определённой референтной группе будущих пользователей.
Selected response from:

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 00:22
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3должностные обязанности
Vadim Smyslov
3направленность
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
должностные обязанности


Explanation:
Иначе - круг обязанностей, пределы компетенции
Английский аналог terms of reference и устойчивое сокращение TOR

--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2009-11-03 12:11:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ну так исследование на какую тему? Насколько я понял, в том числе и из более раннего вопроса http://www.proz.com/kudoz/3530743 (valoración en el trabajo), статистическая обработка социологических опросов. Тема, кстати, крайне интересная в связке математики и социологии.

Vadim Smyslov
Russian Federation
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Должностные обязанности - у лиц. О них в тексте не упоминается. Мне кажется, здесь это ближе по смыслу к ТЗ на проведение исследований...

Asker: Ну да, это всё оттуда же:). А данный абзац взят из мутного раздела, посвященного средствам и способам распространения статистических данных. Здесь, я так понимаю, речь идет о представлении результатов в той форме, которую хочет заказчик. Но никакой конкретики при этом не дается. Всё очень общО. Надоело уже до смерти... это интересно, когда дедлайн над тобой не нависает.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
направленность


Explanation:
Исследования специфической направленности.
Я думаю под referencia подразумевается как раз круг тех людей, которые будут пользоваться товарами, а поскольку, похоже, речь идёт не о товарах широкого спроса, то и исследования должны проводиться на определённой референтной группе будущих пользователей.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 00:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Есть над чем подумать.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search