10:24 Dec 9, 2010 |
Spanish to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 17:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | свободные талоны (в данном случае) |
| ||
4 | номерок к врачу |
| ||
3 | запись |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
запись Explanation: Может быть, просто: "если к врачу нет записи"? Я как-то воспринимаю это просто как запись. Талон -- это как напоминание. "Cita" говорят про любую запись -- к школьному психологу, к классному руководителю, врачу, стоматологу, в налоговую инспекцию, куда угодно. И совсем необязательно она связана с талонами. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2010-12-09 10:44:56 GMT) -------------------------------------------------- Тогда проще будет увязать и последнюю часть фразы: "вам сообщат об ориентировочном времени ожидания и о том, каким образом вас известят о дате и времени приема/записи". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
свободные талоны (в данном случае) Explanation: Если не имеется свободных талонов на прием к врачу... -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2010-12-09 10:31:38 GMT) -------------------------------------------------- Талоны в Испании тоже ведь выдают физически, если пациент запрашивает их прямо в поликлинике, а не по телефону. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-12-09 10:33:10 GMT) -------------------------------------------------- Лучше "Если свободных талонов на прием к врачу не имеется..." (в настоящий момент, на ближайшее время или что там по контексту...). -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2010-12-09 10:34:02 GMT) -------------------------------------------------- http://yandex.ru/yandsearch?text=свободные талоны на прием к... -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2010-12-09 11:05:37 GMT) -------------------------------------------------- //На вторую часть Вам уже ответила Ольга. Я бы выбрала "о дате и времени приема" (не записи, т. к. тогда можно подумать, что надо в это время приходить в регистратуру, например, и только еще записываться на прием) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||