14:36 Jul 8, 2009 |
|
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / plan de calidad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | см.ниже |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
barras |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
см.ниже Explanation: А может ли быть так, что "Unifilares – Barras" относится к "Diagramas" (Diagrama unifilar / Diagrama de barras)? Тогда, как вариант: Однолинейная схема/Столбчатая диаграмма машины (оборудования, станка и т.д. - в зависимости от контекста) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: barras Reference information: не знаю, пригодится или нет, но вот тут пишут о взрыве на венесуэльском НПЗ: Existe generación eléctrica pero no tienen como distribuirla, ya que la explosión destruyó la Barra Sincronizadora 4 y las Barras de máquina 11, 12 y 13, con lo cual quedaron fuera de operación los turbogeneradores 16 y 18 y la interconexión con el IPP. http://www.urru.org/fotos/200311_Explosion_Amuay.htm а тут то же по-английски (сомнительное, впрочем): They have electrical power but no way to distribute, because the explosion destroyed the synchronization bar #4 and the machine bars 11,12 and 13 which implies that the turbo generators 16 and 18 are out of operation and the interconnection with IPP too. http://devilsexcrement.com/2003/11/05/pictures-of-amuay-expl... какие-то компоненты электроэнергетической системы, дальше я пас |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.