no acierta a caminar por un suelo embaldosado

Russian translation: ... у него не получается ходить по вымощенному плитками полу

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no acierta a caminar por un suelo embaldosado
Russian translation:... у него не получается ходить по вымощенному плитками полу
Entered by: italianissimo

01:51 Dec 24, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Psychology
Spanish term or phrase: no acierta a caminar por un suelo embaldosado
El señor Martínez tiene su manía: no acierta a caminar por un suelo embaldosado
lastricato, forse?...
italianissimo
... у него не получается ходить по вымощенному плитками полу
Explanation:
или "по каменному полу"

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2006-12-24 05:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, думаю, учитывая контекст, возможен следующий вариант: "У сеньора Мартинеса свои предрассудки: он не любит ходить/ не решается ходить ......"
Selected response from:

Elena Cherkesova
Spain
Local time: 19:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2... у него не получается ходить по вымощенному плитками полу
Elena Cherkesova
4мощеная/вымощеная мостовая или тротуар
Lidia Lianiuka


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
... у него не получается ходить по вымощенному плитками полу


Explanation:
или "по каменному полу"

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2006-12-24 05:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, думаю, учитывая контекст, возможен следующий вариант: "У сеньора Мартинеса свои предрассудки: он не любит ходить/ не решается ходить ......"

Elena Cherkesova
Spain
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitry Venyavkin: Не любит ходить. Такой вот странный сеньор:)
3 hrs

agree  erika rubinstein: не мог ссебя заставить ходить
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мощеная/вымощеная мостовая или тротуар


Explanation:
Учитывая, что это литературное произведение, а не отчет, я бы сказала:
мощеная/вымощеная/вымощеная плитами мостовая или тротуар
посмотрите, что у вас дальше в контексте: если ...... и поэтому он ходит на службу по улице Х, хотя по улице У ему гораздо ближе....... - ес-но, речь идет о тротуаре

Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search