u.a.

Danish translation: i.a.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:u.a.
Danish translation:i.a.
Entered by: Lingua Danica

17:51 Oct 10, 2007
Swedish to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Swedish term or phrase: u.a.
Lever, gallsystem, pankreas, normalstor mjälte, binjurar och njurar u.a.

Det drejer sig om CT-scanningsresultater - men det kan jo være en ganske almindelig forkortelse, som jeg tilfældigvis ikke er stødt på og heller ikke kan finde min ordbog.
Randi Stenstrop
Local time: 01:36
i.a.
Explanation:
Den danske betegnelse hedder i.a.
Det står for: intet abnormt.
Vi anvender hyppigt forkortelsen ifm undersøgelser, hvor der ikke bemærkes noget udsædvanligt, eller hvor alt virkelig findes i orden. Gælder også røngten, scanninger osv.
Selected response from:

Lingua Danica
Denmark
Local time: 01:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1utan anmärkning
Marianne Sorensen
5 +1i.a.
Lingua Danica


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
utan anmärkning


Explanation:
Spørgsmålet er stillet/ besvaret i et andet kuduz forum jrf. nedenstående link.
Betyder også 'normal'.



    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:OElQ1auf4_IJ:ind.proz.c...
Marianne Sorensen
Denmark
Local time: 01:36
Native speaker of: Danish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisbeth Mejer
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
i.a.


Explanation:
Den danske betegnelse hedder i.a.
Det står for: intet abnormt.
Vi anvender hyppigt forkortelsen ifm undersøgelser, hvor der ikke bemærkes noget udsædvanligt, eller hvor alt virkelig findes i orden. Gælder også røngten, scanninger osv.

Lingua Danica
Denmark
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianne Sorensen: Jeg må give dig ret. Mit eget svar var bare en forklaring på forkortelsen, ikke en oversættelse!
1 day 19 hrs
  -> ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search