GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:25 Nov 5, 2009 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware / service contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Malberg Denmark Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | notification |
| ||
2 +1 | attendance |
| ||
3 | appearance, presentation |
| ||
2 | stoppage |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
stoppage Explanation: Without further context, this would be my best guess. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
attendance Explanation: A suggestion -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2009-11-05 07:59:40 GMT) -------------------------------------------------- or: presence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notification Explanation: :- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appearance, presentation Explanation: The exact translation depends upon the context and once one has the complete sentance. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-11-05 10:05:41 GMT) -------------------------------------------------- "- Elektronisk inställelse efter registrerat ärende för avhjälpning av problem/fel." "Electronic suspension after entering data for correting the problem/error" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.