GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Jul 11, 2019 |
Swedish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Re-assign such from the category of Unplaced (Entry Pending) |
|
Re-assign such from the category of Unplaced (Entry Pending) Explanation: Again, there might be more takers of the question if 're-assigned' from general/ conversational to finance and/or banking. Rätta> a verb - and not adjective in this case - meaning to correct, adapt or adjust (Prisam SV/EN dictionary). Oplacerad > unplaced (Gullberg) so an entry pending or 'in transit' at the bank. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-11 12:52:47 GMT) -------------------------------------------------- Prisma SWE/ENG dictionary -------------------------------------------------- Note added at 3 days 9 hrs (2019-07-14 20:56:28 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You are welcome. As to having put the question into the category of General / Conversation / Greetings / Letters, the chances - as far as I am concerned - are the other way round. This labelling in fact initially put me off as I routinely zero and home in on queries within my 'purported' specialis/zations. Reference: http://docs.oracle.com/en/cloud/saas/engagement/19a/fauec/wo... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.