en nyhet

English translation: a news item

09:19 Jul 30, 2009
Swedish to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Journalism
Swedish term or phrase: en nyhet
When talking about "en nyhet" does that translate into "a news item" or rather something else? If so, what?
Maria Drangel
Sweden
Local time: 04:19
English translation:a news item
Explanation:
I think that "news item" is actually better than piece of news. However, "piece of news" might fit in certain particular contexts. It all depends on yours.
Selected response from:

Paul Lambert
Sweden
Local time: 04:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2a news item
Paul Lambert
4 +1story
Peter Linton (X)
4piece of news
rajagopalan sampatkumar
4an innovation
Helen Johnson


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a news item


Explanation:
I think that "news item" is actually better than piece of news. However, "piece of news" might fit in certain particular contexts. It all depends on yours.

Paul Lambert
Sweden
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Dalby
1 hr

agree  Gunilla von Wachenfelt (X): Gunilla v W
2 hrs

neutral  Lars Jelking: Agree if the context deals with "a news story". But what if it is a new product on the market?
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
story


Explanation:
Newspapers, radio and TV often refer to a news item at a 'story'.

Peter Linton (X)
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michele Fauble
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piece of news


Explanation:
'a piece of news' is a more approrpiate translation.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-07-31 04:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

Referring to other suggestions, if it only in the context of media 'a news item' (or, perhaps, 'story') might fit. But, without knowing the precise context and, in common parlance 'a peice of news' is appropriate.

rajagopalan sampatkumar
Switzerland
Local time: 04:19
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
an innovation


Explanation:
It depends on the context of course - it could be news. I've sometimes found that "innovation" fits my contexts though.

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search