GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:57 Feb 10, 2008 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 21:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Habilitation and Assistive Technology Services |
| ||
3 | disability aids programme |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
disability aids programme Explanation: hjälpmedel = means, aids; verksamhet = activity, programme The tender appears to refer to mobility/disability programmes/tools and purchase of their maintenance from (outsourced) suppliers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Habilitation and Assistive Technology Services Explanation: :o) Reference: http://www.qlikview.com/CaseStudy.aspx?id=267&LangType=1033 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.