avtala om någons rätt

English translation: enter into an agreement concurring in/affirming/ someone's right

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:avtala om någons rätt
English translation:enter into an agreement concurring in/affirming/ someone's right
Entered by: Adrian MM. (X)

02:17 Mar 31, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Swedish term or phrase: avtala om någons rätt
A construction contract:

Entreprenören skall avtala om beställarens rätt till kontroll på fabrik vid tillverkning eller före leverans av fabrikstillverkade komponenter.

"agree to" sounds too simplistic - but "grant the client the right" begs the question of agency.

maybe "accede the client's right?"

Or is there an official legal understanding for this term, as in, a separate contract must be signed to grant this right?
Cecelia Murphy
United States
Local time: 05:33
enter into an agreement concurring in/affirming/ someone's right
Explanation:
Could be verbally or likelier in a sep. contract.

'Acquiesce in' connotes acceptance of a negative state of affairs. 'Assent to' vs. 'accede to' is a political or legalistic/probate conveyancing process. Concur with s.o. in sthg.

Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 12:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3enter into an agreement concurring in/affirming/ someone's right
Adrian MM. (X)


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enter into an agreement concurring in/affirming/ someone's right


Explanation:
Could be verbally or likelier in a sep. contract.

'Acquiesce in' connotes acceptance of a negative state of affairs. 'Assent to' vs. 'accede to' is a political or legalistic/probate conveyancing process. Concur with s.o. in sthg.



Example sentence(s):
  • affirmation of rights www.columbia.edu/cu/ipsg/eld/eld_amishra.html
Adrian MM. (X)
Local time: 12:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search