anbudsräknare

English translation: bidder

19:00 Aug 29, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Construction tenders
Swedish term or phrase: anbudsräknare
Sentence given:
"Finner anbudsräknare att förfrågningsunderlaget i något avseende är oklart, ska härav föranledd förfrågan framställas skriftligen senast 2009-09-01 till beställarens ombud under anbudstiden."
Paul Lambert
Sweden
Local time: 10:12
English translation:bidder
Explanation:
anbudsräknare i det här fallet = anbudsgivare
Selected response from:

asptech
Local time: 10:12
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tenderer
ArcTeryx
4bidder
asptech
2tender counter
Ulf Norlinger


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tender counter


Explanation:
See below.

Example sentence(s):
  • The tender counter and the tender boxes are included for tender submission.

    Reference: http://app.lta.gov.sg/tender_home1.asp
Ulf Norlinger
Sweden
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bidder


Explanation:
anbudsräknare i det här fallet = anbudsgivare

asptech
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulf Norlinger: Är inte "bidder" mest vanligt i USA?
23 hrs
  -> Jag tror inte att ordet missförstås någonstans!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tenderer


Explanation:
Tenderer är mer formellt. Bidder funkar oxå.

ArcTeryx
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulf Norlinger: Är inte "tenderer" mest vanligt i UK?
51 mins
  -> Jag skulle vilja säga att båda termerna finns på båda sidan Atlanten. Stora författare som Monczka, van Weele, Ramberg använder båda orden. Jag tittade på Juris Internationals hemsida, de använder oxå båda.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search