GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Apr 1, 2010 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Gamble Local time: 09:32 | ||||||
Grading comment
|
service level agreement (SLA)? Explanation: a suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
terms of service Explanation: maybe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
service description Explanation: Might be another possibility. http://209.85.229.132/search?q=cache:bcFxu5y9P-IJ:https://ww... (see 2.2.2) See examples on Google: http://www.google.dk/#hl=da&rlz=1W1HPEA_da&q="service descri... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
specification of service Explanation: :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
SOW, Statement of Work Explanation: Utan att ha sett hela avtalet är det svårt att ge rätt term. Man kan tänka sig många varianter, exempelvis: Leveransomfattning=Scope of Work Kravspecifikation=Requirement specification etc etc. Det jag tror kan vara det ord du söker är "Stament of Work", som används för att benämna "Uppdragsbeskrivning". SOW används frekvent inom IT-sektorn. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conditions of service Explanation: I think this is the most likely translation, given your description. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.