13:16 Jan 14, 2011 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefan A. M. Adamek United States Local time: 16:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | water and sanitation actions |
| ||
5 | Heating and sanitation actions |
| ||
3 +1 | actions, measures |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
actions, measures Explanation: Åtgärd can often be translated as action or measure, depending on the context. Please note that I am not sure what the abbreviations stand for here, and am therefore offering these terms as a suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
water and sanitation actions Explanation: :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Heating and sanitation actions Explanation: VVS står för ”värme, ventilation, sanitet”. (Ordlista Plan- och byggtermer 1994 (TNC 95)). VS står för "värme, sanitet". Det är förmodligen inom just rörbranschen tolkningen "värme, vatten ..." legat nära till hands. Eftersom VVS är en förkortning som är vanlig i allmänspråket och som inte är ett egennamn kan den mycket väl skrivas med små bokstäver: vvs. Reference: http://www.tnc.se/component/option,com_quickfaq/Itemid,40/ci... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.