20:40 Mar 29, 2011 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Lokalvård och FM Tjänst | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Johansson Peru Local time: 19:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | light and moisture |
|
light and moisture Explanation: light: from the English o: a common abbreviation of "och" frukt: I speculate it is a spelling error, for "fukt" There is a lot of guessing here, but "light and moisture" would seem to make sense in the context, at least. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.