á-priser

English translation: unit prices

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:á-priser
English translation:unit prices
Entered by: SafeTex

08:52 Apr 18, 2021
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
Swedish term or phrase: á-priser
Hello

I have a good idea what this could mean but need a term, especially as I also have "fast pris" (fixed price)

Följande ***á-priser***, timpriser och fasta priser gäller för entreprenaden:

and

och underentreprenörer vid ÄTA-arbeten som inte regleras med ***á-pris*** eller
fast pris.

Can I say "at prices"?

Thanks
SafeTex
France
Local time: 18:20
unit prices
Explanation:
In your sentence, this is plural. But I find that in most contexts the Swe plural should be translated to the singular.
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 18:20
Grading comment
Thanks Deane. That was the term I wanted
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7unit prices
Deane Goltermann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
unit prices


Explanation:
In your sentence, this is plural. But I find that in most contexts the Swe plural should be translated to the singular.

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 83
Grading comment
Thanks Deane. That was the term I wanted

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tim Kynerd: I came here to say this.
1 hr
  -> Thanks, Tim!

agree  Paul Lambert: Yes. Those of us old enough to remember a time before e-mail used @ for this purpose.
1 hr
  -> Thanks Paul! Feeling 'old enough' ;-)

agree  Diarmuid Kennan
4 hrs
  -> Thanks, Diarmuid!

agree  Michele Fauble
7 hrs
  -> Thanks, Michele!

agree  Adrian MM.: jag håller med till fullo och à la limite! https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/construction-c...
7 hrs
  -> Man tackar till fullo!!

agree  Michelle Marshall
21 hrs
  -> Thanks, Michelle!

agree  Paul Gratwick: On the ball as usual, Deane!
3 days 21 hrs
  -> Thanks Paul!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search