felaktigt meddelade interimistiska vitesförbud

English translation: wrongly granted interim injunctions with a penal notice /backed by a fine for non-compliance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:felaktigt meddelade interimistiska vitesförbud
English translation:wrongly granted interim injunctions with a penal notice /backed by a fine for non-compliance
Entered by: dmesnier

23:05 Apr 13, 2020
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Patent infringement decision
Swedish term or phrase: felaktigt meddelade interimistiska vitesförbud
Hi, I'm trying to verify how to express this accurately. This is in a patent court decision on patent infringement. Would it be "no-fault liability for interim prohibitions erroneously handed down"? It appears as follows. Thanks for your help!


Om domstolens avgörande XXXX kommer att tolkas på så sätt den svenska praxis som föreskriver strikt ansvar för felaktigt meddelade interimistiska vitesförbud är oförenlig med direktiv YYYYYY om säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter kan det bli svårt eller omöjligt för CCCC att få ersättning för skada som uppstår till följd av ett intermistiskt vitesförbud.
dmesnier
United States
Local time: 09:51
wrongly granted interim injunctions with a penal notice /backed by a fine for non-compliance
Explanation:
Strict liability is 'strictly' OK for no-fault as opposed to absolute liability with nom defenc/ses available at all.

Also, interim used to different from interlocutory in England & Wales, namely interim as stand-alone and even permanent vs. interloc, as pre-trial and temporary only.

Note that an injunction in Anglo-Am. law can be either prohibitive > restraining or mandatory > must-do, as a positive order to do something.

cf. an Anton_Piller_order, now known in the UK as a search & seize order e.g. of patent-etc. infringing goods.



Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Brilliant, thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wrongly granted interim injunctions with a penal notice /backed by a fine for non-compliance
Adrian MM.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wrongly granted interim injunctions with a penal notice /backed by a fine for non-compliance


Explanation:
Strict liability is 'strictly' OK for no-fault as opposed to absolute liability with nom defenc/ses available at all.

Also, interim used to different from interlocutory in England & Wales, namely interim as stand-alone and even permanent vs. interloc, as pre-trial and temporary only.

Note that an injunction in Anglo-Am. law can be either prohibitive > restraining or mandatory > must-do, as a positive order to do something.

cf. an Anton_Piller_order, now known in the UK as a search & seize order e.g. of patent-etc. infringing goods.





Example sentence(s):
  • In English and English-derived legal systems, an Anton Piller order (frequently misspelled Anton Pillar order) is a court order that provides the right to search premises and seize evidence without prior warning.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/law-patents/696...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Anton_Piller_order
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Brilliant, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search