GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Jun 3, 2015 |
Swedish to English translations [PRO] Other / Cuisipro Cut Resistant Kitchen Glove | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deane Goltermann Sweden Local time: 02:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Sometimes you (can) take stiff drink... |
| ||
3 +1 | Sometimes you take a shot |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Sometimes you (can) take stiff drink... Explanation: ta ett järn is slang for having a drink (stiff one), etc. There are zillions of expressions that fit. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2015-06-03 13:56:12 GMT) -------------------------------------------------- Here's a fun expression Brits might like... http://en.wikipedia.org/wiki/Splice_the_mainbrace -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2015-06-03 13:57:35 GMT) -------------------------------------------------- 'Take a shot' is another way to look at it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sometimes you take a shot Explanation: And my proposal for the whole sentence is: "Sometimes you take a shot before having at shot at grating" -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2015-06-04 09:02:46 GMT) -------------------------------------------------- Acknowledging Deane for the "shot" expression. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.