GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:57 Dec 3, 2003 |
Swedish to French translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marianne Audouard (X) Local time: 13:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | vignerons |
| ||
4 | vignerons |
|
vignerons Explanation: Om det är en tavla. Viticulteurs är mer tekniskt, inte alls poetiskt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vignerons Explanation: Viticulteur = vigneron Vignerons är mer poetiskt och " gammalmodig" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.