lugn i stormen

French translation: garder la tête froide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:lugn i stormen
French translation:garder la tête froide
Entered by: Thierry Jamez

21:53 Jan 26, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-30 14:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Swedish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Swedish term or phrase: lugn i stormen
Samma som "ta det lugnt!" men litet mer uttrycksfullt kanske.
lena blondel
Sweden
Local time: 02:37
garder la tête froide
Explanation:
Autres synonymes, au choix :

garder le cap ;
rester calme et concentré dans une situation stressante

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-01-27 14:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

il serait utile de connaître le contexte

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-01-27 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

garder son sang-froid
Selected response from:

Thierry Jamez
Belgium
Local time: 02:37
Grading comment
j'ai choissi "garder le cap"
MERCI!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4garder la tête froide
Thierry Jamez
3Calme-toi - doucement - pas de panique
MariaAG


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Calme-toi - doucement - pas de panique


Explanation:
Det beror på sammanhanget!!! Lugna dig, ta det lugnt eller ingen panik.

Example sentence(s):
  • Pas de panique, on y arrivera !
MariaAG
France
Local time: 02:37
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garder la tête froide


Explanation:
Autres synonymes, au choix :

garder le cap ;
rester calme et concentré dans une situation stressante

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-01-27 14:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

il serait utile de connaître le contexte

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-01-27 14:28:26 GMT)
--------------------------------------------------

garder son sang-froid


    Reference: http://fr.wiktionary.org/wiki/garder_la_t%C3%AAte_froide
Thierry Jamez
Belgium
Local time: 02:37
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
j'ai choissi "garder le cap"
MERCI!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search