17:54 Oct 27, 2014 |
Swedish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / statuts - bolagsordning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sébastien Ricciardi France Local time: 16:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (rephrase) |
|
(rephrase) Explanation: Je ne suis pas spécialiste de la bourse mais ma solution traduit assez bien la double utilisation de "vederlag" : Si une action sujette à un droit d'achat avec contrepartie est émise, le montant de l'achat doit être égal à celui de ladite contrepartie, [...] https://www.google.fr/search?q=cession+%C3%A0+titre+on%C3%A9reux+&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:fr:official&client=firefox-a&channe |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.