GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:20 Oct 13, 2003 |
Swedish to French translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 01:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | est du toût approprié ou si elle doit être changée |
|
alls är ändamalseendlig i sin nuvarande form eller om den bör ändras est du toût approprié ou si elle doit être changée Explanation: ...incluire la question si la distribution des responsabilités entre l'Union et les pays membres est du tout approprié ou si elle doit être changée -------------------------------------------------- Note added at 1 day 2 hrs 33 mins (2003-10-14 13:54:26 GMT) -------------------------------------------------- OUBLIÉ: \'i sin nuvarande form\' = \'dans son forme actuelle\' Norstedts Skribent+MW |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.