alls är ändamalseendlig i sin nuvarande form eller on bör ändras

French translation: est du tout approprié dans sa forme actuelle ou si elle doit être changée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:alls är ändamalsenlig i sin nuvarande form eller om den bör ändras
French translation:est du tout approprié dans sa forme actuelle ou si elle doit être changée
Entered by: Mabel Garzón

11:20 Oct 13, 2003
Swedish to French translations [PRO]
Law/Patents
Swedish term or phrase: alls är ändamalseendlig i sin nuvarande form eller on bör ändras
har likasa uppfattas inbegripa fragan om befogenhetsfördelning mellan unionen och medlemsstaterna alls är ändamalsenlig i sin nuvarande form eller om den bör ändras.
Mabel Garzón
Colombia
est du toût approprié ou si elle doit être changée
Explanation:
...incluire la question si la distribution des responsabilités entre l'Union et les pays membres est du tout approprié ou si elle doit être changée

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 33 mins (2003-10-14 13:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

OUBLIÉ:
\'i sin nuvarande form\' = \'dans son forme actuelle\'
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 01:12
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5est du toût approprié ou si elle doit être changée
Mats Wiman


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
alls är ändamalseendlig i sin nuvarande form eller om den bör ändras
est du toût approprié ou si elle doit être changée


Explanation:
...incluire la question si la distribution des responsabilités entre l'Union et les pays membres est du tout approprié ou si elle doit être changée

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 33 mins (2003-10-14 13:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

OUBLIÉ:
\'i sin nuvarande form\' = \'dans son forme actuelle\'


    Norstedts Skribent+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 150
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: du toût aprropriée?
22 hrs
  -> aprropriée ???
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search