för att det skall gå at faststella .... som är den räta

French translation: pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:för att det skall gå at faststella .... som är den räta
French translation:pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié
Entered by: Mabel Garzón

14:55 Oct 13, 2003
Swedish to French translations [PRO]
Law/Patents
Swedish term or phrase: för att det skall gå at faststella .... som är den räta
Upptagandet av proportionalitats principet uppfattades som viktigt for att det skall gå att fastställa vilken nivå för unionens verksamhet är den rätta.
Mabel Garzón
Colombia
pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié
Explanation:
L'adoption du principe de la proportionalité à été consididéré comme importante pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2003-10-13 16:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

correction:
...activité de l\'Union...
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:45
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié
Mats Wiman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
för att det skall gå att faststella vilken nivå som är den rätta
pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié


Explanation:
L'adoption du principe de la proportionalité à été consididéré comme importante pour pouvoir établir quel est le niveau d'activité le plus approprié

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 59 mins (2003-10-13 16:54:40 GMT)
--------------------------------------------------

correction:
...activité de l\'Union...


    Norstedts Skribent+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 150
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jérôme Haushalter
3 hrs

agree  Petra Johansson
14 hrs

neutral  hirselina: "à été"? "principe de proportionalité", plutôt "action" qu'activité, etc.
20 hrs
  -> Oui, OK, mais 'activité' (selon mon avis pas si élevé)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search