GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Oct 13, 2003 |
Swedish to French translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 09:44 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | par |
|
par Explanation: La procédure actuelle sera élargi par une simplification de la prise de décision avec majorité qualifiée 'som i att' est mauvais suédois -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs 3 mins (2003-10-14 13:05:03 GMT) -------------------------------------------------- CORRECTION: \'à la majorité\' Norstedts Skribent+MW |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|