20:09 Nov 27, 2003 |
Swedish to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Detta arbete är det svåraste och jobbigaste arbetet jag gjort. Jag har lärt mig Ce travail était le plus dur et le plus difficile j'ai jamais fait. J'ai appris Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ce travail est le plus difficle et le plus ennuyeux que j'ai jamais réaliser, J'ai appris. Explanation: Ce travail est le plus difficle et le plus ennuyeux que j'ai jamais réaliser, J'ai beaucoup appris, mais cela a pris du temps. On retrouve peu de site français concernant Luc Besson, sur internet, mais j'en ai trouvé quelques-uns et je les ai utilisé. Les textes sont souvent les mêmes et seulement formulés d'une autre façon. Au début je ne pensais pas que cela pouvait être un travail, mais en tout cas, cela l'est devenu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ce travail était le plus difficile et le plus exigeant auquel j’aie été confronté. Bien que cela ait Explanation: Hej Pernilla, Mitt första försök med Proz.com... Jag såg flera tryckfel i förra förslaget. Hoppas att det inte beror på systemet för att då blir kommer samma sak att hända med mig. Vi hörs, Thierry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ce travail est le plus difficile et le plus fastidieux (fastidieux eller pénible) que j'aie jamais f Explanation: Ce travail est le plus difficile et le plus fastidieux (fastidieux eller pénible) que j'aie jamais fait. J'ai appris beaucoup (de choses) mais cela m'a pris du temps. Il n'y avait pas tellement de pages en français concernant Luc Besson sur Internet mais j'en ai trouvé quelques unes et je les ai utilisées. Le contenu était plus ou moins le même dans chaque texte, juste formulé différement; j'aurais jamais cru que je tirerais quelque chose de mon travail, mais en fin de compte j'y suis tout de même parvenu. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.