GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:43 Feb 10, 2004 |
Swedish to French translations [Non-PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: hirselina | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Je t'embrasse, à bientôt |
| ||
4 | au revoir/salut; je t'embrasse |
|
au revoir/salut; je t'embrasse Explanation: Dépend du contexte hejdå : au revoir, salut, etc. kram : je t'embrasse S'emploie souvent dans l'expression "puss och kram") -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-10 17:53:05 (GMT) -------------------------------------------------- Vu qu\'il y avait \"salutations\", j\'ai pris cela comme une question double se rapportant à \"hejdå \" d\'une part et \"kram\" d\'autre part. Les formules, \"salut, je t’embrasse\" et \"au revoir, je t\'embrasse\" sont courantes au téléphone, par exemple. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Je t'embrasse, à bientôt Explanation: je suppose que c'est dans une lettre, on écrira plus facilement "à bientôt" que au-revoir |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.